How to say "m aapko kal call karungi" in English
If you are learning Hindi or have friends who speak Hindi, you might have heard the phrase "m aapko kal call karungi". But what does it mean and how do you say it in English? In this article, we will explain the meaning, usage, and response of this common Hindi expression.
What does "m aapko kal call karungi" mean?
"M aapko kal call karungi" is a Hindi sentence that means "I will call you tomorrow". It is composed of four words:
m aapko kal call karungi in english
"M" is a shortened form of "main", which means "I".
"Aapko" is the object form of "aap", which means "you". It is used to show respect or politeness to the person you are talking to.
"Kal" means "tomorrow".
"Call karungi" is the future tense of "call karna", which means "to call". The ending "-ungi" indicates that the speaker is a female. If the speaker is a male, he would say "-unga" instead.
Depending on the context and tone, "m aapko kal call karungi" can have different translations in English. Let's look at two possible ways to say it: literal and idiomatic.
The literal translation of "m aapko kal call karungi"
The literal translation of "m aapko kal call karungi" is "I will call you tomorrow". This is a simple and direct way to say it in English. You can use this translation when you want to be clear and straightforward about your intention to call someone the next day.
For example, you can say this to your boss or colleague if you need to discuss something work-related with them. Or you can say this to your doctor or teacher if you have an appointment or a question for them. Here are some sentences using the literal translation:
"M aapko kal call karungi, sir. I have some queries about the project." (I will call you tomorrow, sir. I have some queries about the project.)
"M aapko kal call karungi, doctor. I want to confirm my test results." (I will call you tomorrow, doctor. I want to confirm my test results.)
"M aapko kal call karungi, ma'am. I need some help with my homework." (I will call you tomorrow, ma'am. I need some help with my homework.)
The idiomatic translation of "m aapko kal call karungi"
The idiomatic translation of "m aapko kal call karungi" is "I'll give you a ring tomorrow". This is a more casual and friendly way to say it in English. You can use this translation when you want to show some warmth and affection to the person you are talking to.
How to say "m aapko kal call karungi" in different languages
What is the meaning of "mai aapko marugi" in English
How to reply to "mai aapko kal call karungi" in Hindi
Best time to call someone after saying "mai aapko kal call karungi"
How to write "m aapko kal call karungi" in Hindi script
How to pronounce "m aapko kal call karungi" correctly
How to use "mai aapko kal call karungi" in a sentence
How to translate "mai aapko kal call karungi" into other Indian languages
How to express "m aapko kal call karungi" in a polite way
How to avoid saying "mai aapko kal call karungi" if you don't want to call
How to make "m aapko kal call karungi" sound more romantic
How to respond to "mai aapko kal call karungi" if you are busy
How to say "m aapko kal call karungi" in different tones of voice
How to spell "mai aapko kal call karungi" correctly
How to understand "m aapko kal call karungi" if you don't speak Hindi
How to say "mai aapko kal call karungi" in a formal way
How to explain "m aapko kal call karungi" to someone who doesn't know Hindi
How to say "mai aapko kal call karungi" in a casual way
How to use "m aapko kal call karungi" as a reminder
How to say "mai aapko kal call karungi" in a funny way
How to say "m aapko kal call karungi" with different emotions
How to say "mai aapko kal call karungi" in a sarcastic way
How to use "m aapko kal call karungi" as an excuse
How to say "mai aapko kal call karungi" in a respectful way
How to use "m aapko kal call karungi" as a promise
How to say "mai aapko kal call karungi" in an angry way
How to use "m aapko kal call karungi" as an apology
How to say "mai aapko kal call karungi" in an enthusiastic way
How to use "m aapko kal call karungi" as an invitation
How to say "mai aapko kal call karungi" in an indifferent way
For example, you can say this to your friend or family member if you want to catch up with them or share some news with them. Or you can say this to your crush or partner if you want to flirt with them or express your feelings for them. Here are some sentences using the idiomatic translation:
"M aapko kal call karungi, yaar. I miss you so much." (I'll give you a ring tomorrow, buddy. I miss you so much.)
"M aapko kal call karungi, bhai. I have some good news to tell you." (I'll give you a ring tomorrow, bro. I have some good news to tell you.)
"M aapko kal call karungi, jaan. I love you more than anything." (I'll give you a ring tomorrow, darling. I love you more than anything.)
How to use "m aapko kal call karungi" in different contexts
Now that you know the meaning and translation of "m aapko kal call karungi", you might be wondering how to use it in different situations. Depending on the context, you might need to change the words or the tone of the phrase to suit the occasion. Here are some tips on how to use "m aapko kal call karungi" in formal and informal contexts, and how to modify it for different tenses and moods.
When to use "m aapko kal call karungi" in formal situations
If you are talking to someone who is older, higher, or more distant than you, such as your boss, teacher, client, or stranger, you should use "m aapko kal call karungi" in a formal way. This means that you should:
Use the full form of "main" instead of "m". This shows that you are not being lazy or rude.
Use the honorific suffix "-ji" after "aap". This shows that you are respecting their status or position.
Use the polite form of "will" in English, which is "shall". This shows that you are being courteous and humble.
Use a formal tone and avoid slang or jokes. This shows that you are being serious and professional.
For example, you can say this to your client if you want to follow up with them after a meeting:
"Main aapko kal call karungi ji. I shall update you on the progress of the project." (I will call you tomorrow, sir/ma'am. I shall update you on the progress of the project.)
When to use "m aapko kal call karungi" in informal situations
If you are talking to someone who is younger, lower, or closer than you, such as your friend, sibling, colleague, or lover, you can use "m aapko kal call karungi" in an informal way. This means that you can:
Use the shortened form of "m" instead of "main". This shows that you are being casual and relaxed.
Use the nickname or term of endearment for "aap". This shows that you are being friendly and affectionate.
Use the colloquial form of "will" in English, which is "will". This shows that you are being confident and straightforward.
Use an informal tone and add some humor or emotion. This shows that you are being fun and expressive.
For example, you can say this to your lover if you want to tease them before going to bed:
"M tumhe kal call karungi, baby. I will make you crazy with my voice." (I will call you tomorrow, baby. I will make you crazy with my voice.)
How to modify "m aapko kal call karungi" for different tenses and moods
Sometimes, you might want to change the tense or the mood of "m aapko kal call karungi" to suit the situation. For example, you might want to say it in the past tense if you already called someone yesterday, or in the conditional mood if you are not sure if you can call someone tomorrow. Here are some ways to modify "m aapko kal call karungi" for different tenses and moods:
Tense/Mood
Hindi
English
Past
M aapko kal call kiya tha
I called you yesterday
Present
M aapko kal call kar rahi hoon
I am calling you tomorrow
Future
M aapko kal call karungi
I will call you tomorrow
Conditional
M aapko kal call karungi agar mujhe time milega
I will call you tomorrow if I get time
Subjunctive
M aapko kal call karungi agar aap chahein
I would call you tomorrow if you want
Imperative
Aap mujhe kal call karna
You call me tomorrow
Interrogative
Kya aapko kal call karun?
Should I call you tomorrow?
How to respond to "m aapko kal call karungi" in English
Now that you know how to say "m aapko kal call karungi" in English, you might be wondering how to respond to it. Depending on the situation and your relationship with the speaker, you might want to accept, decline, or express your feelings about the call offer. Here are some tips on how to respond to "m aapko kal call karungi" in English:
How to accept the call offer politely
If you are happy or interested to receive the call from the speaker, you can accept the call offer politely. This means that you should:
Use the word "yes" or "sure" to show your agreement.
Use the word "please" or "thank you" to show your gratitude.
Use the word "looking forward" or "excited" to show your enthusiasm.
Use a positive tone and smiley face to show your emotion.
For example, you can say this to your friend if you want to talk to them tomorrow:
"Yes, please call me tomorrow. I'm looking forward to hearing from you. :)"
How to decline the call offer respectfully
If you are busy or unavailable to receive the call from the speaker, you can decline the call offer respectfully. This means that you should:
Use the word "no" or "sorry" to show your disagreement.
Use the word "because" or "but" to explain your reason.
Use the word "maybe" or "later" to suggest an alternative time.
Use a polite tone and apology face to show your regret.
For example, you can say this to your colleague if you have a prior commitment tomorrow:
"No, I'm sorry, I can't take your call tomorrow because I have a meeting. Maybe we can talk later in the evening. :("
How to express your feelings or expectations about the call
If you are curious or anxious about the call from the speaker, you can express your feelings or expectations about the call. This means that you should:
Use the word "why" or "what" to ask a question.
Use the word "because" or "so" to give an answer.
Use the word "hope" or "wish" to express a desire.
Use an emotional tone and emoji face to show your mood.
For example, you can say this to your crush if you are nervous about their call tomorrow:
"Why do you want to call me tomorrow? Is there something important? I hope it's good news. :O"
Conclusion
In this article, we have learned how to say "m aapko kal call karungi" in English. We have seen that it means "I will call you tomorrow", and that it can have different translations depending on the context and tone. We have also learned how to use it in different situations, and how to respond to it in English. Here is a summary of the main points:
Summary of the main points
"M aapko kal call karungi" is a Hindi sentence that means "I will call you tomorrow".
The literal translation of "m aapko kal call karungi" is "I will call you tomorrow". The idiomatic translation of "m aapko kal call karungi" is "I'll give you a ring tomorrow".
You can use "m aapko kal call karungi" in formal and informal contexts, and modify it for different tenses and moods.
You can respond to "m aapko kal call karungi" by accepting, declining, or expressing your feelings about the call offer.
Call to action for the readers
We hope that this article has helped you understand and use this common Hindi expression. If you want to learn more about Hindi phrases and how to say them in English, check out our website for more articles and resources. And don't forget to share this article with your friends who are learning Hindi or English. Thank you for reading!
Frequently Asked Questions (FAQs)
Here are some frequently asked questions (FAQs) about "m aapko kal call karungi" and their answers:
Q: How do you say "m aapko kal call karungi" in other languages?
A: Here are some ways to say "m aapko kal call karungi" in other languages:
Spanish: Te llamaré mañana
French: Je t'appellerai demain
German: Ich rufe dich morgen an
Chinese: 我明天给你打电话 (Wǒ míngtiān gěi nǐ dǎ diànhuà)
Japanese: 明日電話するね (Ashita denwa suru ne)
Q: How do you write "m aapko kal call karungi" in Hindi script?
A: You can write "m aapko kal call karungi" in Hindi script as follows:
म आपक कल कल करूंग
Q: How do you pronounce "m aapko kal call karungi" in Hindi?
A: You can pronounce "m aapko kal call karungi" in Hindi as follows:
/m ɑːpko kəl kɔːl kəruːŋgi/
Q: How do you say "please don't call me tomorrow" in Hindi?
A: You can say "please don't call me tomorrow" in Hindi as follows:
Kripya mujhe kal mat call karna
कृपय मुझे कल मत कल करन
Q: How do you say "I called you yesterday but you didn't answer" in Hindi?
A: You can say "I called you yesterday but you didn't answer" in Hindi as follows:
M aapko kal call kiya tha lekin aapne jawab nahi diya
म आपक कल कल कय थ लेकन आपने जवब नहं दय 44f88ac181
Comments